• 皿の上でアートを描くシェフを支える日本の野菜|ハインツ・ベック<Heinz Beck> 第3回

    第一回と第二回の記事で、繰り返し日本の野菜の素晴らしさを語ってくれたイタリアンシェフのハインツ・ベックさん。最終回となる今回、ハインツシェフが作ってくれたのは、鳩を使ったメインの一皿でした。 「オーブンでパーフェクトに焼いた鳩に、グリルした小玉ねぎとハーブ、ほんの少しのカシスを添えました。イタリアのワイン、ブルネロモンタルチーノと一緒にどうぞ。まるで美しいトスカーナでバケーションを過ごすような気分になりますよ」 と、太鼓判を押します。オーブンから取り出されたばかりの芳しい香りもさることながら、さらに目を奪われたのはその美しい盛り付けです。「まるで一幅の絵を見ているようですね」と伝え

  • Japanese Vegetables Assist Chef Who Draws Pictures on Plates|Heinz Beck|No.3

    Mr. Heinz Beck, an Italian chef kept describing what is great about Japanese vegetables in his articles No. 1 and 2.  To conclude the series of his articles, this time Mr. Heinz cooked a main course of dove. “After baking a dove perfectly in an oven, grilled small onions, herbs, and ju

  • 旬を迎えた沼津の金目鯛|ハインツ・ベック<Heinz Beck> 第2回

    2014年11月に東京でもレストランをオープンさせたイタリアンシェフのハインツ・ベックさん。実は初来日はもっと前の1989年でした。 「世界のあちこちで仕事をしていますが、初来日時の経験が忘れられず、いつか東京で店を持ちたいと思っていました。ようやくその夢が叶い、とても幸せです」と、語ります。 京都で出会った懐石、東京で発見した素晴らしい鮨など、ヘルシーな日本食をシェフの理想とする「美食と健康」の両立の理想形としてリスペクトするハインツさんにとって、上質な日本の食材はイタリアの店と同じように料理を提供できる強い味方なのだとか。

  • Season has come for Kinmedai of Numazu|Heinz Beck|No.2

    Mr. Heinz Beck is an Italian Chef who opened his restaurant in Tokyo in November 2014.  Actually, he first came to Japan way long before, in 1989.  He told, “I have been working in many places around the world, but I could not forget the experience with my first visit to Japan. 

  • Cabbage Winning the Heart of Three-starred Chef|Heinz Beck|No.1

    “Heinz Beck” a restaurant in Tokyo of Mr. Heinz Beck, the authority of an Italian cooking, is located at Marunouchi, Tokyo.  White and beige based interior, dim light, fresh flower placed casually on the table… impression I received was all soft and pleasant. Mr. Heinz is